Lab Kat posted in full the text of President Bush’s explanation on how he will reform Social Security when he was in Tampa on February 4. I read it over twice, and it makes about as much sense as this does.
Mae’n brydgell ac mae’r brochgim stwd
Yn gimblo a gyrian yn y mhello:
Pob cólomrws yn féddabwd,
A’r hoch oma’n chwibruo.‘Gwylia’r hen Siaberwoc, fy mab!
Y brathiad llym a’r crafanc tynn!
A rhed pan weli’r Gwbigab
A’r ofnynllyd Barllyn!’Cym’rodd ei gleddyf yn ei law
I geisio ei fanawaidd brae–
A gorffwys ger y goeden Taw,
I feddwl–fel pe tae.A thra pendronai ymhlith y coed
Y Siaberwoc a’i lygaid fflam
A ddaeth, mor wallgof ag erioed
Gan ffrwtian gam a cham!Un, dau! Un, dau! drwy’r awyr oer
Aeth min y cledd ysgiw, ysgôl!
Fe’i lladdodd, a chan gludo’i ben
Hwblamodd yn ei ôl.‘A lleddaist ti y Siaberwoc?
Tyrd yma, hapllon fachgen!
O jiwblus ddydd! Hwrê! Hwroc!’
Gan wenu arno’n llawen.Mae’n brydgell ac mae’r brochgim stwd
Yn gimblo a gyrian yn y mhello:
Pob cólomrws yn féddabwd,
A’r hoch oma’n chwibruo.
That actually makes more sense – and is a lot more fun – if you speak Welsh. Callooh! Callay!
And then there’s NTodd’s version.