Tuesday, February 8, 2005

Social Security Explained

Lab Kat posted in full the text of President Bush’s explanation on how he will reform Social Security when he was in Tampa on February 4. I read it over twice, and it makes about as much sense as this does.

Mae’n brydgell ac mae’r brochgim stwd

Yn gimblo a gyrian yn y mhello:

Pob cólomrws yn féddabwd,

A’r hoch oma’n chwibruo.

‘Gwylia’r hen Siaberwoc, fy mab!

Y brathiad llym a’r crafanc tynn!

A rhed pan weli’r Gwbigab

A’r ofnynllyd Barllyn!’

Cym’rodd ei gleddyf yn ei law

I geisio ei fanawaidd brae–

A gorffwys ger y goeden Taw,

I feddwl–fel pe tae.

A thra pendronai ymhlith y coed

Y Siaberwoc a’i lygaid fflam

A ddaeth, mor wallgof ag erioed

Gan ffrwtian gam a cham!

Un, dau! Un, dau! drwy’r awyr oer

Aeth min y cledd ysgiw, ysgôl!

Fe’i lladdodd, a chan gludo’i ben

Hwblamodd yn ei ôl.

‘A lleddaist ti y Siaberwoc?

Tyrd yma, hapllon fachgen!

O jiwblus ddydd! Hwrê! Hwroc!’

Gan wenu arno’n llawen.

Mae’n brydgell ac mae’r brochgim stwd

Yn gimblo a gyrian yn y mhello:

Pob cólomrws yn féddabwd,

A’r hoch oma’n chwibruo.

That actually makes more sense – and is a lot more fun – if you speak Welsh. Callooh! Callay!

And then there’s NTodd’s version.